Objavte so Semaltom najlepšie stratégie na presun vášho webu z lokálneho SEO na medzinárodné SEO

Dospelo vaše podnikanie do bodu, keď chcete začať získavať zákazníkov mimo vašej krajiny? Alebo možno budujete svoju webovú stránku od základov pre iné ako domáce trhy? Nech už sú dôvody akékoľvek, ak chcete, aby vaša webová stránka uspela v medzinárodnom umiestňovaní, musíte vedieť, ako pre ňu vytvoriť správnu stratégiu. Prečítajte si tento článok a dozviete sa všetko o rozdieloch medzi ošetrením SEO pre miestny web a webom zameraným na zahraničných používateľov.
Svet existuje aj mimo Google
Väčšina webov pôsobiacich na domácom trhu sa zameriava predovšetkým na splnenie špecifických SEO štandardov vyhľadávača Google. Štandardne ho zaraďujú tak, že jeho konkurencia je takmer úplne ignorovaná. Nie je to nič zvláštne, keďže v niektorých krajinách sa až 95 % vyhľadávaní vykonáva pomocou Google. Bing je možno jediný ďalší vyhľadávač, ktorý používa viac ako 1 % používateľov. Všetko ostatné má marginálny význam.
Ignorovanie 5 % používateľov v krajine nemá žiadne dramatické následky. V zahraničí sa, naopak, situácia mení. Google je stále takmer všade nesporným lídrom na trhu, no v mnohých iných krajinách je jeho konkurencia oveľa lepšia. Napríklad len Bing predstavuje 5 % z celkového počtu, podľa štatistík Statcounter v Severnej Amerike. Pridajte Yahoo alebo DuckDuckGo, ktoré k tomuto výsledku pridajú ďalšie percentá.
Ak je vaším cieľom expanzie východ, situácia sa ešte viac skomplikuje. V Rusku používa Google iba 53 % používateľov a hneď vedľa amerického vyhľadávača sa radí ruský Yandex so 45 % podielom vyhľadávaní. To znamená, že umiestnením webovej stránky pre nášho suseda iba na Google neoslovíte takmer polovicu svojich potenciálnych zákazníkov. V Číne sú štatistiky ešte šokujúcejšie. Iba 2 % používateľov tam používa Google a trhu dominujú Baidu (75 %) a Sogou (15 %).
Za pozornosť stoja aj ďalšie demografické údaje. Napríklad pohlavie a vek vašich používateľov alebo potenciálnych zákazníkov môžu byť veľmi dôležité. Napríklad podľa štúdie marketingovej agentúry 'Further', štatisticky povedané, viac žien ako mužov používa Bing alebo Yahoo. Navyše, vyhľadávači nad 45 rokov tiež častejšie uprednostňujú spomínané vyhľadávače pred Googlom. Všetky tieto údaje by vám mali pomôcť uvedomiť si, že umiestneniu vašej webovej stránky pre akúkoľvek krajinu alebo región v zahraničí musí predchádzať dôkladná analýza.
Ide jednak o zistenie, ktoré vyhľadávače sú v danej lokalite najobľúbenejšie, ale aj o to, medzi akými demografickými skupinami. To vám umožní včas naplánovať SEO stratégiu vašej webovej stránky, prispôsobiť ju miestnym podmienkam a výrazne zvýšiť jej šance na úspech.
Webová doména a zahraničný positioning
Jedným zo základných krokov medzinárodného SEO je získanie vhodnej domény najvyššej úrovne. Domény sa delia na medzinárodné domény ako „.com“ alebo „.org“ (generická TLD) a národné domény (kód krajiny TLD). Tie obsahujú kódy, ktoré zodpovedajú jednotlivým krajinám. V prípade Ukrajiny je to „ .ua “ a napríklad v nemeckých URL nájdeme koncovku „.de“.
Vďaka týmto údajom majú algoritmy vyhľadávačov jednoduchšiu úlohu určiť, na ktorú krajinu je stránka zameraná. Domáce domény sú často uprednostňované a vo výsledkoch lokálneho vyhľadávania sa zobrazujú ako prvé. Môžete si to ľahko skontrolovať sami. Ak vo vyhľadávači vyhľadáte populárne medzinárodné značky, ako je napríklad Amazon, prvé výsledky, ktoré sa vám zobrazia, končia príponou „.ua“. Samotná skutočnosť, že najväčšie webové stránky (vrátane samotného Google!) používajú ccTLD, by vás mala prinútiť dodržiavať túto prax.
Musíte však pamätať na to, že umiestnenie webovej lokality na novú lokálnu doménu znamená, že bude mať samostatné oprávnenie. Hodnotenie krajiny dosiahnuté vašou pôvodnou stránkou nebude mať žiadny vplyv na novú stránku. Riešenia, ktoré vám to umožnia dosiahnuť, však pomôžu vybudovať stratégiu SEO pre medzinárodný web.
Subdomény a adresáre s jazykovou verziou
Alternatívou k umiestneniu vašej webovej stránky na novú doménu je vytvorenie subdomény alebo adresára. Je to určite lacnejšie riešenie, žiaľ, má isté obmedzenia. Sú slabším signálom pre vyhľadávače o regióne, na ktorý je daná stránka zameraná. V prípade katalógov je tiež nemožné priradiť jazykovú verziu podstránky príjemcom z konkrétnej krajiny.
Ich umiestnenie vo výsledkoch organického vyhľadávania inej krajiny je oveľa ťažšie ako v prípade ccTLD. Používatelia, ktorí uprednostňujú služby miestnych stránok, navyše okamžite uvidia, že majú dočinenia so zahraničnou značkou, čo môže znížiť kvalitu ich skúseností a viesť k opusteniu stránky.
Atrybut hreflang
Po výbere domény alebo subdomény je tiež dôležité definovať značky hreflang. Sú navrhnuté tak, aby pomohli vyhľadávacím nástrojom rozlišovať medzi rôznymi verziami webových stránok venovaných rôznym miestam alebo jazykom. To vám umožňuje eliminovať problém duplicity obsahu, ktorý sa vyskytuje v prípade webových stránok s podobnými jazykmi. Napríklad:
<link rel="alternate" href="http://przyklad.com" hreflang="en-us" />
Definuje stránku ako „en“, ale je zameraná na „nás“ Američanov. Vďaka tomu ho vyhľadávač odlíši od podobného webu zacieleného na britský trh a zaindexuje ho samostatne.
Preklad obsahu – na čo si dať pozor?

Prekážkou SEO je aj jazyk. Obsah webovej stránky musí byť preložený, aby bol zrozumiteľný aj pre zahraničného príjemcu. Vyhľadávače si všímajú aj to, či jazyk použitý v obsahu zodpovedá geolokácii stránky. Podľa údajov zo stránky Internet World Stats angličtinu používa každý štvrtý používateľ internetu. Preto nebude stačiť použiť skratky a vytvoriť anglickú verziu stránky s rôznymi smermi expanzie (pokiaľ tieto destinácie nie sú len anglicky hovoriace krajiny).
Ak chcete, aby sa váš obsah dostal k čo najväčšiemu počtu ľudí, musíte ho preložiť na konkrétne miesta. Dôležité je, že kvôli SEO by ste mali investovať do profesionálnych prekladateľov. Použitie všeobecne dostupných nástrojov, ako je Google Translate, bude rýchlo detekované algoritmami vyhľadávačov a bude mať za následok zníženie pozície stránky. Smernice Google napríklad jasne uvádzajú, že obsah preložený automaticky a bez ľudského dohľadu a opravy porušuje ich pravidlá.
Analýza kľúčových fráz
Existuje ďalší dôvod, prečo by ste pri preklade stránky do iných jazykov mali zabudnúť na doslovný preklad. Nie všetok obsah zameraný na pôvodných používateľov bude rovnako dobrý pre zahraničných používateľov. Niekedy to v novom prostredí ani nemusí mať žiadny význam. Pri vytváraní webovej stránky v novej geolokácii by preto mala byť analýza kľúčových slov pre daný región vykonaná nanovo.
Frázy doslovne preložené z angličtiny môžu byť príliš konkurencieschopné alebo majú malý potenciál pritiahnuť návštevnosť. Mali by ste si to čo najskôr skontrolovať a na základe získaných údajov vypracovať novú stratégiu obsahového marketingu.
V niektorých prípadoch budete musieť použiť nástroje prispôsobené konkrétnym vyhľadávačom, ktoré sú v danej lokalite obľúbené. The Vyhradený SEO Dashboard bude v tomto stave veľmi užitočná. Pretože je to jeden z najnovšej generácie SEO nástrojov, ktoré fungujú v 15 jazykoch. Až po prejdení tohto kroku sa môžete rozhodnúť, či je váš aktuálny obsah vhodný na preklad alebo či potrebujete vytvoriť niečo úplne nové pre potreby zahraničného webu.
Lingvistické metaznačky
Ak chcete lepšie informovať roboty vyhľadávačov o obsahu stránky, mali by ste použiť dva meta tagy. Prvým je atribút „lang“, ktorý hovorí, v akom jazyku je obsah:
<html lang="ag">
Vo vyššie uvedenom príklade to znamená, že obsah je napísaný v angličtine. To však nevyhnutne neznamená, že je zameraný len na anglických používateľov. Môže to byť napríklad cvičebný text určený študentom cudzieho jazyka. Na informovanie vyhľadávacích robotov o tom sa používa hlavička „Content-Language“. Týmto spôsobom môžete zacieliť na viac ako jednu cieľovú jazykovú skupinu.
Získanie siete odkazov v zahraničí

Vytvorenie novej verzie vašej stránky pre zámorský trh znamená, že budete musieť získavať spätné odkazy od nuly, aby ste posilnili jej autoritu. Mali by pochádzať zo stránok v rovnakom jazyku ako samotná webová lokalita. Vďaka tomu sú relevantnejšie a užitočnejšie pre miestneho používateľa.
Web State of Digital vykonal štúdiu, v ktorej boli testovacie skupiny požiadané, aby opísali svoju reakciu na situáciu, v ktorej by sa kliknutie na odkaz na stránke v ich jazyku prenieslo na cudzojazyčný portál. 30 % až 60 % ľudí (skóre sa líši podľa krajiny respondentov) by to považovalo za zlú používateľskú skúsenosť a opustili by prepojenú stránku bez toho, aby videli jej obsah. Ide o pomerne vysoké hodnoty, ktoré dokazujú, že nedostatok lokálnej siete liniek môže v najhorších prípadoch znamenať stratu až potenciálnej prevádzky.
Vo zvyšných predpokladoch sa stratégia získavania spätných odkazov nelíši od tej pre domácu stránku. Zahŕňa prirodzené prepojenie budovaním dôveryhodnosti webu a vytváraním hodnotného obsahu, spoluprácu s inými priemyselnými webmi, ako aj odkazy získané pomocou sponzorovaných článkov. Nezabúdajte však, že v závislosti od krajiny môžu byť náklady na túto službu veľmi odlišné od toho, na čo ste zvyknutí vo svojej domovskej krajine.
Častá nedbalosť v medzinárodnom SEO
Mnoho faktorov môže negatívne ovplyvniť váš web po jeho spustení v inej krajine. Medzi často spomínané chyby patrí okrem iného aj nesúlad názvu so zahraničným trhom. Zmena značky je vždy náročná úloha, no v niektorých prípadoch môže byť nevyhnutná. Cudzie meno v niektorých odvetviach vzbudzuje menšiu dôveru ako lokálne alebo všeobecne medzinárodné. Podľa výskumu spoločnosti Agility PR Solutions až 75 % opýtaných venuje pozornosť pôvodu značky predtým, ako sa rozhodne pre jej služby. Pred zahraničnou expanziou by ste si mali urobiť analýzu a overiť si, či to bude mať význam vo vašom odvetví.
Ďalšou chybou môže byť zanedbanie problémov so serverom. Webovú stránku zameranú na zahraničných používateľov je najlepšie zriadiť na serveri fyzicky umiestnenom v cieľovej krajine. Vďaka bližšiemu umiestneniu k návštevníkom bude váš web fungovať efektívnejšie a rýchlejšie. Nielenže to poskytuje potenciálnym zákazníkom lepšiu skúsenosť, ale je to aj faktor hodnotenia.
Zhrnutie
Medzinárodné polohovanie sa vo svojich predpokladoch nelíši od domáceho polohovania. Techniky SEO zostávajú rovnaké ako metódy budovania stratégie. Kľúčom k úspechu je pochopiť, že nestačí len skopírovať pôvodnú stránku a preložiť jej obsah. Všetkým aktivitám by mala predchádzať dôkladná analýza miestnych pomerov v oblasti preferencií používateľov a obľúbenosti kľúčových fráz. V prípade špecifickejších trhov, ako je Rusko alebo Čína, môže byť potrebné najať si vhodná marketingová agentúra ktorá má znalosti v oblasti určovania polohy vo vyhľadávačoch.